Add parallel Print Page Options

27 When he established the heavens, I was there;
when he marked out the horizon[a] over the face of the deep,
28 when he established the clouds above,
when he secured the fountains of the deep,[b]
29 when he gave the sea his decree[c]
that the waters should not pass over his command,[d]
when he marked out the foundations of the earth,

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 8:27 sn The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bekhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.
  2. Proverbs 8:28 tc The MT has the Qal infinitive בַּעֲזוֹז (baʿazoz), “when [they] grew strong” (cf. NASB “when [they] became fixed”). The LXX, supported by the Syriac, Targum, and Vulgate, implies the Piel infinitive plus pronominal suffix בְּעַזְּזוֹ (beʿazzezo) “when he made [them] strong.” The proposed reading suggests metathesis (switching positions) of the last two consonants. In addition the parallel to the infinitive beginning the verse supports the pronominal suffix and the meaning of the verb (cf. NIV “when he… fixed securely”; NLT “when he established”).
  3. Proverbs 8:29 tn Heb “when he set his decree on the sea.”
  4. Proverbs 8:29 tn Heb “his mouth.”